-
1 я не понимаю вас
Makarov: I don't understand you -
2 Я (не) понимаю Вас.
I understand you.I don't understand you. -
3 я не совсем понимаю вас
General subject: I don't quite follow youУниверсальный русско-английский словарь > я не совсем понимаю вас
-
4 я понимаю вас
1) General subject: I see your point2) Makarov: I take your point -
5 я понимаю вас, но
General subject: I see your point, but -
6 (я) понимаю вас, но
идиом. I see your point, butДополнительный универсальный русско-английский словарь > (я) понимаю вас, но
-
7 (я) понимаю вас, но
идиом. I see your point, butДополнительный универсальный русско-английский словарь > (я) понимаю вас, но
-
8 Я вас понимаю.
Colloquial: I hear you. (т.е. понимаю ваши обстоятельства) -
9 я вас хорошо понимаю, я понимаю, о чем вы говорите
General subject: I can relateУниверсальный русско-английский словарь > я вас хорошо понимаю, я понимаю, о чем вы говорите
-
10 Я вас понимаю, но ...
General subject: I understand what you're saying but... (polite disagreement)Универсальный русско-английский словарь > Я вас понимаю, но ...
-
11 Я вас понимаю, но вместе с тем мне кажется, что ...
General subject: I hear you but I also think... (polite disagreement)Универсальный русско-английский словарь > Я вас понимаю, но вместе с тем мне кажется, что ...
-
12 Я вас прекрасно понимаю.
Colloquial: I hear you., I hear what you are saying.Универсальный русско-английский словарь > Я вас прекрасно понимаю.
-
13 если я вас правильно понимаю
General subject: if I get you rightУниверсальный русско-английский словарь > если я вас правильно понимаю
-
14 я вас не понимаю
General subject: I don't get you -
15 я вас понимаю
-
16 я не понимаю, что на вас нашло
General subject: I cannot think what has come upon youУниверсальный русско-английский словарь > я не понимаю, что на вас нашло
-
17 я понимаю, в чем для вас трудность
General subject: I appreciate your difficultyУниверсальный русско-английский словарь > я понимаю, в чем для вас трудность
-
18 я совершенно вас не понимаю
Makarov: I do not begin to understand youУниверсальный русско-английский словарь > я совершенно вас не понимаю
-
19 ЗНАКОМСТВО
-
20 НАЗНАЧЕНИЕ ВСТРЕЧИ
См. также в других словарях:
Таланкин Иг. Вас. — ТАЛАНКИН Иг. (Индустрий) Вас. (род. 1927) кинорежиссер, сценарист. Окончил ГИТИС (1956) и Высш. реж. курсы (1959). Автор или соавтор сценариев всех своих фильмов. С 1964 руководит реж. мастерской во ВГИКе. Творческой манере Т. присущи поэтич.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Анна Каренина (спектакль) — У этого термина существуют и другие значения, см. Анна Каренина (значения). Анна Каренина Жанр драма Основан на романе Льва Толстого Ан … Википедия
ДЕРЖАТЬ СВОЁ СЛОВО — кто Выполнять обещанное. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) исполняет взятые на себя обязательства, соблюдает условия какого л. договора. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Активная длительная ситуация: X держит [своё] слово.… … Фразеологический словарь русского языка
ДЕРЖАТЬ СЛОВО — кто Выполнять обещанное. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) исполняет взятые на себя обязательства, соблюдает условия какого л. договора. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Активная длительная ситуация: X держит [своё] слово.… … Фразеологический словарь русского языка
СДЕРЖАТЬ СВОЁ СЛОВО — кто Выполнять обещанное. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) исполняет взятые на себя обязательства, соблюдает условия какого л. договора. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Активная длительная ситуация: X держит [своё] слово.… … Фразеологический словарь русского языка
СДЕРЖАТЬ СЛОВО — кто Выполнять обещанное. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) исполняет взятые на себя обязательства, соблюдает условия какого л. договора. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Активная длительная ситуация: X держит [своё] слово.… … Фразеологический словарь русского языка
связа́ть — свяжу, свяжешь; прич. страд. прош. связанный, зан, а, о; сов., перех. (несов. связывать). 1. Скрепить что л. разъединенное или отдельное, соединяя концы и завязывая их узлом. Связать разорванную веревку. Связать концы каната морским узлом. □… … Малый академический словарь
распинать{ кого} — (иноск.) казнить Ср. Ну с, что же вы меня не распинаете? Я понимаю вас и знаю, что вы должны меня испинать... М. Горький. Проходимец. 1 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
политиковать — politiquer 1. устар. Рассуждать о политических делах, о политике. Моряк занял меня своим разговором: он охотник политиковать .. изъясняется пиитически .. и мифологически толкует о вещах весьма простых. 1817. Долг. Путеш. в Киев. // Л. 1870 23.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ранконтр — а, м. rencontre f. 1. воен., устар. Случайная сшибка, схватка. О маршах на Украйне, обеих армей во всю зиму и малых ранконтров. АК 1 86. Такожде и третьяго дня с неприятелем учинился реконтр в линии нашей при шанцах. 27. 5. 1709. // РОА 10 162.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора